Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ПРОСІМ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «просім» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПРОСІМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І вось, адвага, каторую мы маем да Яго, што калі просім у Яго чаго-колечы подле волі Ягонае, Ён слухае нас;

А калі мы ведаем, што Ён слухае нас, чаго-колечы толькі просім, — ведаем, што адзяржым прошанае ў Яго.

А Таму, хто дзеючай у нас магутнасьцю можа зрабіць нязьмерна больш за ўсе, чаго просім альбо праз што думаем,

Наапошку, браты, просім а молім вас Спадаром Ісусам, каб, як вы прынялі ад нас, як належа паступаць і гадзіць Богу, так і жывіце, каб вы збыткавалі яшчэ балей;

І просім вас, браты, знаць працуючых у вас і тых, што дамяняюць вам,

Цяпер жа, браты, просім вас прыходам Спадара нашага Ісуса Хрыста і зьберцям нашым да Яго.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter