Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ПРОСІЦЕ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «просіце» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПРОСІЦЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ісус, адказуючы, сказаў ёй: «Ня ведаеце, чаго просіце. Ці можаце піць чару, каторую Я неўзабаве буду піць, альбо хрысьціцца хрыстом, каторым Я хрышчуся?» Яны кажуць Яму: «Можам».

І Ісус сказаў ім: «Ня ведаеце, чаго просіце. Ці можаце піць чару, што Я п’ю, і хрысьціцца хрыстом, што Я хрышчуся?»

Жадаеце — і ня маеце; забіваеце й завідуеце — і ня можаце дасягчы; ходаецеся й б’іцеся — і ня маеце, бо ня просіце;

Просіце, і не адзержуеце, бо просіце на ліха, каб ужыць у сваіх раскошах.

Просіце, і не адзержуеце, бо просіце на ліха, каб ужыць у сваіх раскошах.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter