Быццё 24 верш » Быццё 24:13 — параўнанне перакладаў.

Быццё 24 верш 13

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 24:13 / 24:13

Filter: all
вось, я стаю каля крыніцы вады, і дочкі жыхароў горада выходзяць чэрпаць ваду;

Вось, я стаю каля крыніцы вады, і дочкі жыхароў гораду выходзяць чэрпаць ваду.

Вось жа, я стаю каля крыніцы вады, і дочкі жыхароў гэтага горада прыйдуць чэрпаць ваду.

Во, я стаю ля жарала вады, і дачкі людзёў места выходзяць сіляць ваду;

Вось я стаў ля крыніцы вады, а дочкі жыхароў места выходзяць начэрпаць вады,

Се азъ стою у кладезя воднаго, и дщеры жи вущих во граде семъ выходити будуть почерпати воды.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter