Быццё 24 верш » Быццё 24:61 — параўнанне перакладаў.

Быццё 24 верш 61

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 24:61 / 24:61

Filter: all
І ўстала Рэбэка і служанкі яе, і селі на вярблюдаў, і паехалі за тым чалавекам. І раб узяў Рэбэку і пайшоў.

І ўстала Рэбэка і служкі ейныя, і селі на вярблюдаў, і пайшлі за тым чалавекам. І ўзяў слуга Рэбэку, і пайшоў.

Тады ўзнялася Рэбэка і яе паслугачкі і, сеўшы на вярблюдаў, падаліся ў дарогу за [тым] чалавекам. І паслугач забраў Рэбэку, і выехаў.

І ўстала Рэвека а дзеўкі ейныя, і, усьсеўшы на вярблюды, выправіліся за тым чалавекам. І ўзяў слуга Рэвеку, і пайшоў.

Сабраўшыся ж, Рэбе́ка і прыслужніцы яе селі на вярблюдзіцаў і накіраваліся за чалавекам, і слуга, што забраў Рэбе́ку, пайшоў.

Въставши же Ревека и рабыне ея, всядоша на вельблюды и идоша за мужемъ, онже, поспешая, навращашеся к господину своему.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter