Быццё 6 верш » Быццё 6:2 — параўнанне перакладаў.

Быццё 6 верш 2

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 6:2 / 6:2

Filter: all
тады сыны Божыя ўбачылі дачок чалавечых, што яны прыгожыя, і бралі іх сабе за жонак, хто якую выбраў.

І бачылі сыны Божыя дочак чалавечых, што яны прыгожыя, і ўзялі сабе за жонак усіх, якіх абралі.

сыны Божыя, бачачы, што дочкі чалавечыя прыгожыя, бралі сабе за жонак з усіх тых, якія ім толькі падабаліся.

І пабачылі сынове Божыя дачкі людзкія, што яны харошыя, і ўзялі іх сабе за жонкі, з усіх, каторыя яны абралі.

Убачылі ж Божыя сыны1 дачок людскіх, што яны прыгожыя, і ўзялі сабе за жонак, каго абралі.

и узревши сынове Божии дщеры людьские, яко красны быша, поняли собе жены от всехъ, еже изъбраша.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter