Лявіт 6 верш » Лявіт 6:30 — параўнанне перакладаў.

Лявіт 6 верш 30

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лявіт 6:30 / 6:30

Filter: all
а ўсякая ахвяра за грэх, ад якое кроў уносіцца ў скінію сходу дзеля ачышчэньня ў сьвяцілішчы, не павінна зьядацца: яе належыць спальваць на агні.

А ўсякую ахвяру за грэх, кроў якой уносяць у Намёт Спатканьня для ачышчэньня ў Месцы Сьвятым, ніхто няхай ня есьць, яна спальваецца ў агні.

А ўсякую ахвяру за грэх, кроў якой уносяць у палатку сустрэчы для ачышчэння ў месцы святым, хай ніхто не есць, але хай паліцца яна агнём.

А ўсялякі аброк за грэх, ад каторага кроў уносяць у будан збору дзеля адзяржаньня ласкіўчыненьня ў сьвятыні, ня мае быць зьяданы; у вагню спаліш яго.

приношение пакъ, еже бываеть за грехъ, от негоже кровь вносится во Храмъ Сведения ко очищению во Святыни, да ся не ясть, но на огни да созжется.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter