Другі закон 28 верш » Другі закон 28:39 — параўнанне перакладаў.

Другі закон 28 верш 39

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Другі закон 28:39 / 28:39

Filter: all
Вінаграднікі будзеш садзіць і ўрабляць, а віна ня піцьмеш і не зьбярэш пладоў, бо паесьць іх чарвяк.

Вінаграднікі пасадзіш, будзеш даглядаць, а віна піць ня будзеш, і нічога з іх не зьбярэш, бо будуць паедзены чарвякамі.

Вінаграднікі пасадзіш і будзеш даглядаць, а віна піць не будзеш, ды нічога з іх не збярэш, бо будуць паедзены чарвякамі.

Вінішчы будзеш садзіць і ўрабляць, але віна ня будзеш піць і не зьбярэш, бо паесьць іх чырва.

Винограды насадите, но не будете с нихъ вина брати и ни возвеселитеся от него, яко жужелица показить е.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter