Першае да Карынфянаў 11 верш » 1 да Карынфянаў 11:21 — параўнанне перакладаў.

Першае да Карынфянаў 11 верш 21

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 1 да Карынфянаў 11:21 / 1Кар 11:21

Filter: all
бо кожны сьпяшаецца раней за другіх з’есьці сваю ежу, так што адзін бывае галодны, а іншы ўпіваецца.

бо кожны сьпяшаецца зьесьці ўласную вячэру, і адзін [застаецца] галодным, а другі ўпіваецца.

Кожны бо з вас спяшаецца першым з’есці сваю вячэру, і таму адзін галодны, а ў той час іншы ўпіваецца.

Бо кажны барзьдзіць уперад есьці сваю ежу, і адзін галадуе, а другі п’яны.

бо кожны хапаецца перад другімі зье́сьці ўласную вячэру, дык адзін бывае галодны, а іншы ўпіваецца.

бо кожны хутчэй бярэ і есць сваю ўласную вячэру, і тады адзін застае́цца галодным, а другі ўпіваецца.

бо кожны бярэцца раней з’есці ўласны спажытак. Так адзін застаецца галодным, а другі п’янее.

бо кожны пры ядзе раней бярэ ўласную вячэру, і адзін бывае галодны, а другі п’яны.

бо кожны сьпяшаецца першым зьесьці ўласную вячэру, і (такім чынам) адзін застаецца галодным, а другі напіваецца.

кажны бо хапаецца наўперад спажыць сваю вячэру й адзін бывае галодны, а другі падпілы.

Кажды бо свою вечерю напредъ береть ко снедению, единый же алчеть, а иный ожралъся ест •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter