Ісуса сына Нава 8 верш » Ісуса сына Нава 8:17 — параўнанне перакладаў.

Ісуса сына Нава 8 верш 17

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Ісуса сына Нава 8:17 / 8:17

Filter: all
у Гаі і ў Вэтылі не засталося ніводнага чалавека, які не пагнаўся б за Ізраілем; і горад свой яны пакінулі адчынены, гонячы Ізраіля.

і нікога не засталося ў Гаі і ў Бэтэлі, хто б не пагнаўся за Ізраілем. І пакінулі яны горад адкрытым, і гналіся за Ізраілем.

і нікога не засталося ў горадзе Гай, хто б не пагнаўся за Ізраэлем, і калі пакінулі яны горад адкрытым і гналіся за Ізраэлем,

І не засталося чалавека ў Гаю а Бэт-Элю, каторы ня вышаў бы за Ізраелям. І пакінулі яны места адчыненае, гонячыся за Ізраелям.

И егда изыйдоша вси из града Гай, тако иже ни единъ не осталъ во граде Гай и ни во граде Веф-Анене, онже бы не гонилъ людей Ізраилевыхъ, и такъ, якоже были отбегли, нехавши градовъ отвореныхъ, и уже были поодаль от нихъ,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter