Судзьдзяў 14 верш » Судзьдзяў 14:6 — параўнанне перакладаў.

Судзьдзяў 14 верш 6

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Судзьдзяў 14:6 / 14:6

Filter: all
І сышоў на яго Дух Гасподні, і ён разадраў ільва, бы казьляня; і ў руцэ ў яго нічога ня было. І не сказаў бацьку свайму і маці сваёй, што ён зрабіў.

І зыйшоў тады на Самсона Дух ГОСПАДА, і ён разьдзёр маладого ільва як казьляня, бо нічога ня меў у руках. Але бацьку і маці не сказаў, што зрабіў.

І сышоў тады на Самсона Дух Госпадаў, і ён разадраў ільва на кускі, як казляня, зусім нічога не маючы ў руках. Але бацьку і маці аб гэтым не пажадаў сказаць.

І зышоў на яго Дух СПАДРОЎ, і ён разьдзер яго, як разьдзіраюць казянё; а нічога ня было ў руццэ ў яго. І не азнайміў айцу свайму і маці сваёй, што ён зрабіў.

И сниде духъ Божий на Самсона, и похвати того льва и разторгалъ его, якобы козля, на кусы и розсапалъ, не имея ничтоже в рукахъ своих. И не возвести того ни отцу своему, ани матери.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter