Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

КАЖАМ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «кажам» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

КАЖАМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Адказалі тады Юдэі і сказалі Яму: «Ці ж ня слушна мы кажам, што Ты — Самаранін і дэмана маеш?»

Калі мы кажам, што маем супольнасьць з Ім, і ходзім у цемры, хлусім і ня робім праўды.

Калі кажам, што ня маем грэху, падманваем саміх сябе, і праўды няма ў нас.

Калі кажам, што мы не грашым, робім хлусам Яго, і слова Ягонага няма ў нас.

І ці не рабіць нам благое, каб выйшла добрае, як некаторыя блюзьняць на нас і кажуць, што мы гэтак кажам? Справядлівы суд на такіх!

Дык шчаснасьць гэтая для абрэзаных ці і для неабрэзаных? Бо мы кажам, што Абрагаму вера залічана за праведнасьць.

Гэта вось кажам вам словам Госпадавым, што мы, жывыя, якія засталіся да прыйсьця Госпада, не апярэдзім памёршых,

так што, маючы пэўнасьць, мы кажам: «Госпад мне ўспамога, і не спалохаюся, што зробіць мне чалавек?».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← КАЖА