Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ПАГАРДЖАЕЦЕ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «пагарджаеце» сустракаецца 4 разы у 4 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПАГАРДЖАЕЦЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І адказалі людзі Ізраіля людзям Юды, і сказалі: «Дзесяць рук маіх у валадара, і таму ў Давіда мы [лепшыя] за вас. Дык чаму вы пагарджаеце намі? Хіба ня мы першыя сказалі слова, каб вярнуць валадара нашага?» Але слова людзей Юды было мацнейшым, чым слова людзей Ізраіля.

Радай прыгнечанага вы пагарджаеце, але ГОСПАД — прыстанішча ягонае.

“Пабачце, вы, якія пагарджаеце, і зьдзівіцеся, і шчэзьніце, бо Я раблю справу ў дні вашыя, справу, якой вы не паверыце, калі хто распавядзе вам”».

Хіба вы дамоў ня маеце, каб есьці і піць? Або пагарджаеце царквою Божаю і сароміце тых, якія ня маюць? Што скажу вам? Ці пахвалю вас за гэтае? Не пахвалю.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter