Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ШВАГЕР — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «швагер» сустракаецца 2 разы у 2 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 1 перакладзе: Сёмухі.

ШВАГЕР

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калі браты жывуць сумесна і адзін з іх памрэ, і ня будзе мець сына, ня выйдзе жонка памёршага замуж за мужа іншага, але швагер ейны прыйдзе да яе і возьме яе за жонку сабе, і будзе жыць з ёю.

А калі той мужчына не захоча узяць братавай сваёй за жонку, пойдзе братавая ў браму [гораду] да старшыняў і скажа: “Швагер мой адмаўляецца аднавіць імя брата свайго ў Ізраілі, ня хоча жыць са мною”.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter