Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

СІКЕРУ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «сікеру» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Сабілы і Малахава.

СІКЕРУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І як ахвяру вадкую чацьвёртую частку гіну [віна] на кожнае ягня. На сьвятым месцы вылівайце ахвяру вадкую, сікеру для ГОСПАДА.

і купляй там за гэта срэбра ўсё, чаго жадае душа твая, ці валоў, ці авечак, ці віно, ці сікеру, ці ўсё, чаго жадае душа твая; і будзеш есьці там перад абліччам ГОСПАДА, Бога твайго, і будзеш весяліцца ты і дом твой.

Абмаўляюць мяне тыя, што сядзяць у браме [гораду], і прыпеўкі пяюць тыя, што п’юць сікеру.

Не валадарам, Лемуэлю, не валадарам піць віно, і не князям — сікеру,

Дайце сікеру таму, хто гіне, а віно — засмучаным душою.

Гора тым, якія, устаўшы рана, шукаюць сікеру, якія п’юць аж да вечара, каб віно разагравала іх.

Гора тым, якія адважныя, каб піць віно, і мужныя, каб мяшаць сікеру,

Калі б чалавек, які ходзіць за ветрам і хлусьнёю падманвае, [сказаў]: «Я буду прапаведаваць пра віно і сікеру», ён стаў бы прапаведнікам для народу гэтага.

Бо ён будзе вялікі перад Госпадам, і ня будзе піць віно і сікеру, і Духам Сьвятым напоўніцца яшчэ ва ўлоньні маці сваёй.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter