Біблія » Сімфонія » для пераклада Клышкi

УЦІСК — у перакладзе Клышкi

У перакладзе Клышкi слова «уціск» сустракаецца 4 разы у 4 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Сабілы і Малахава.

УЦІСК

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
ды не маюць кораня ў сабе і дачасныя; пасля, калі падыходзіць уціск або ганенне за слова, адразу разуверваюцца.

Я сапраўды23 ўбачыў уціск Майго народа, што ў Егіпце, і стогн іх пачуў, і зышоў, каб выбавіць іх; а цяпер ідзі, сюды, Я пашлю цябе ў Егіпет».

Мы ва ўсім церпім уціск, але не сціснуты; у роспачных абставінах, але не ў роспачы;

Бо нават, калі мы былі ў вас, мы загадзя казалі вам, што нам прыйдзецца зазнаць уціск, як і сталася, і вы ведаеце.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter