Біблія » Сімфонія » для пераклада праваслаўнай царквы

ПАЧНЕ — у перакладзе праваслаўнай царквы

У перакладзе праваслаўнай царквы слова «пачне» сустракаецца 4 разы у 4 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 7 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПАЧНЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
і пачне біць тава́рышаў сваіх, і есці і піць з п’яніцамі, —

Калі ж скажа раб той у сэ́рцы сваім: «не хутка гаспадар мой пры́йдзе», і пачне́ біць слуг і служанак, есці і піць, і напіва́цца, —

Калі ж пачне гэта збыва́цца, то вы́прастайцеся і ўзнімíце гало́вы вашы, таму што набліжа́ецца адкупле́нне ваша.

Яшчэ мы маем наймацне́йшае праро́чае сло́ва, і вы добра ро́біце, звярта́ючыся да яго, як да свяцíльніка, што ззяе ў цёмным ме́сцы, паку́ль не пачне́ днець і не ўзы́дзе ра́нішняя зорка ў сэ́рцах вашых,

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter