Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ЧАСІНУ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «часіну» сустракаецца 11 разоў у 11 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЧАСІНУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сказаў СПАДАР Масею: «Скажы сыном Ізраелявым: "Вы люд калянага завыйку; за адну часіну, калі Я ўзыйду сярод цябе, і выгублю цябе. А цяпер здыміце ізь сябе прыборы свае, Я буду ведаць, што Імне рабіць із табою"».

І ў тую часіну, як яны пачалі пяяць а выхваляць, СПАДАР зьвярнуў засаду супроці сыноў Амонавых, Моававых і гары Сэіру, каторыя вышлі супроці Юды, і яны былі паражаны.

І цяпер на часіну сталася нам ласка ад СПАДАРА, Бога нашага, пакінуць нам астачу і даць нам малую макуліну ў сьвятым месцу Сваім, каб асьвяціў вочы нашыя Бог наш і даў нам крыху ажыць у няволі нашай.

Давядаешся да яго кажнае раніцы, кажную часіну прабуеш яго?

Што весялосьць нягодных малачасная, і радасьць лісьлівых на часіну?

Бы за часіну яны абярнуліся ў пусташ, сканалі, шчэзьлі ад ляку!

Вусны праўды трываюць на векі, але язык манлівы на часіну.

«Я СПАДАР, дагляднік яго; кажную часіну паліваю яго; ўдзень а ночы сьцерагу яго, каб ніхто не зрабіў шкоды яму.

У паводцы гневу Я схаваў на часіну від Свой ад цябе, але вечнаю дабрынёю паспагадаю табе, — кажа СПАДАР, Адкупіцель твой;

І за часіну другі, абачыўшы яго, сказаў: «І ты зь іх». Але Пётра сказаў: «Чалавеча, я не».

Мы ж, браты, будучы спабыты вас і разлучаныя на часіну відам, ня сэрцам, з большым жаданьням стараліся бачыць вас аблічна.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter