Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

КРАДЗІ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «крадзі» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Дзекуць-Малея, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

КРАДЗІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Не крадзі!

І не крадзі.

Кажа Яму: «Якія?» Ісус жа сказаў: «Не забівай; не чужалож; не крадзі; ня сьветч хвальшыва;

Ведаеш расказаньні: не чужалож; не забівай; не крадзі; ня сьветч хвальшыва; не ашукуй; сьці айца свайго й маці.»

Знаеш расказаньні: "Не чужалож, не забівай, не крадзі, ня сьветч хвальшыва, сьці айца свайго й маці сваю".»

Не чужалож, не забівай, не крадзі, ня сьветч хвальшыва, не пажадай,» і калі іншае будзе расказаньне, зьмяідчаюцца ў вадным гэтым слове, наймя: «любі бліжняга свайго, як сябе самога».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter