Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ПАНОМ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «паном» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 1 перакладзе: Дзекуць-Малея.

ПАНОМ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І напісала лісты ад Агава, і запячатавала іх пячацяй ягонаю, і паслала тыя лісты старцом а паном у ягоным месьце, з Навофам жывучым.

І дзяржаўцы ня ведалі, куды я хадзіў і што я рабіў: я дагэнуль не азнайміў ані Юдэям, ані сьвятаром, ані паном, ані дзяржаўцам, ані іншым, што рабілі работу.

І агледзеў я, і стаў, і сказаў паном а дзяржаўцам а засталаму люду: «Ня бойцеся іх; помніце СПАДАРА вялікага а страшнага, і біцеся за братоў сваіх, за сыноў сваіх а за дачкі свае, за жонкі свае а за дамы свае».

Трэйцяга году дзяржавы свае, ён справіў чэсьць усім князём сваім а служцом сваім, валадаром Пэрсі а Міды, паном а князём краёў, што былі перад ім,

Зрабі іх паном, як Орыву а як Зыву; але, усім князём іхным, як Зэве а Салмуну,

Велшазар, кароль, справіў вялікую чэсьць тысяча паном сваім і піў віно перад тысяча.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter