Быццё 43 верш » Быццё 43:8 — параўнанне перакладаў.

Быццё 43 верш 8

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 43:8 / 43:8

Filter: all
А Юда сказаў Ізраілю, бацьку свайму: пусьці хлопца са мною; і мы ўстанем і пойдзем, і жывыя будзем і не памром і мы і дзеці нашыя;

І сказаў Юда Ізраілю, бацьку свайму: «Пашлі гэтага хлопца са мною; і мы ўстанем, і пойдзем, і будзем жыць, і не памром, і мы, і ты, і дзеці нашыя.

І сказаў Юда бацьку свайму, Ізраэлю: «Пусці хлопца са мною, каб мы выправіліся і каб маглі жыць, каб не памерлі мы, і ты, і малыя нашыя.

І сказаў Юда Ізраелю, айцу свайму: «Пашлі хлапца; і мы ўстанем, і пойдзем, і будзем жыць, і не памрэм, і мы, і ты, і дзецяняты нашыя.

Звярнуўся ж Ю́да да Ізраэ́ля, бацькі свайго: “Пашлі хлопца са мною, і, сабраўшыся, пойдзем, каб выжыць нам і не памерці, і нам, і табе, і майну нашаму.

Іуда же рече отцу своему: «Пошли отроча со мною, да идемъ и можемъ живи быти, да не изомрем мы и дети наше.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter