Быццё 47 верш » Быццё 47:6 — параўнанне перакладаў.

Быццё 47 верш 6

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 47:6 / 47:6

Filter: all
зямля Егіпецкая перад табою; на лепшым месцы зямлі пасялі бацьку твайго і братоў тваіх; няхай жывуць яны ў зямлі Гесэм; і калі ведаеш, што сярод іх ёсьць здольныя людзі, пастаў іх даглядчыкамі майго быдла.

Зямля Эгіпецкая перад абліччам тваім. У найлепшым месцы зямлі пасялі бацьку свайго і братоў сваіх. Няхай жывуць яны ў зямлі Гашэн. І калі ведаеш, што ёсьць паміж імі здольныя людзі, пастаў іх даглядчыкамі над статкамі, якія ў мяне».

Зямля Егіпецкая перад табою. Пасялі іх на найлепшым месцы і аддай ім зямлю Гашэн. А калі ведаеш між імі людзей здольных, устанаві іх наглядчыкамі над маёй жывёлай».

Зямля Ягіпецкая перад табою яна; на найлепшым месцу зямлі асялі айца свайго й братоў сваіх; няхай жывуць яны ў зямлі Ґошэн. І калі ведаеш, што меж іх ё здатныя людзі, дык пастанаві іх дагляднікамі над тым статкам, што ў мяне».

Вось, зямля Егі́пта перад абліччам тваім. На найлепшай зямлі пастаў бацьку і братоў тваіх”.

Земля Египетская предъ тобою естъ, в найлепшемъ месте повели жити, и дай имъ землю Гесемлю. Пакли ж веси, иже суть межи ними мужи разумни, то постави их старейшинами надъ стады моими».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter