2-я царстваў 14 верш » 2 царстваў 14:25 — параўнанне перакладаў.

2-я царстваў 14 верш 25

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 2 царстваў 14:25 / 2Сам 14:25

Filter: all
Ня было ва ўсім Ізраілі мужчыны такога прыгожага, як Авэсалом, і такога пахвальнага, як ён: ад падэшвы ног да верху галавы яго ня было ў ім пахібы.

А прыгажэйшага ад Абсалома не было нікога ў-ва ўсім Ізраілі, які так быў слаўны. Ад ног да галавы не было ў ім заганы.

А прыгажэйшага за Абсалома не было мужчыны ва ўсім Ізраэлі, якога б так услаўлялі: ад ступняў ног аж да галавы не было ў ім ніякай заганы.

І падобнага да Аўсалома ня было харашуна ў вусім Ізраелю, і гэгулькі хваленага; ад падашвы нагі аж да цемені галавы ягонае ня было ў ім заганы.

И не былъ естъ ни единый мужъ от всехъ людей Ізраилевыхъ тако красен, яко Авесаломъ, был бо вельми хорошъ: от пятъ даже и до верху главы его не было на нем ни единое змазы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter