Паводле Лукаша 16 верш » Лукаша 16:17 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 16 верш 17

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 16:17 / Лк 16:17

Filter: all
Але хутчэй неба і зямля мінуцца, чым адна рыска з закону прападзе.

Але хутчэй неба і зямля прамінуць, чым адна рыска з Закону загіне.

Але лягчэй небу і зямлі прамінуць, чым адна крэска з закона знікне.

Але лацьвей небу й зямлі мінуць, чымся адна рыска ў Законе шчэзьне.

Але хутчэй не́ба і зямля прамінуць, чым адна рыса з закону загіне.

Ды лягчэй небу і зямлі прайсцí, чым адной ры́сцы ў законе прапа́сці.

Але хутчэй неба і зямля мінуць, чым знікне адна рыска Закону.

Ды лягчэй небу і зямлі прайсці, чым каб прапала адна рыска ў законе.

Лягчэй жа небу і зямлі зьнікнуць, чым зьнікнуць (хоць) адной рысачцы з Закону.

Але хутчэй неба й зямля прамянуць, ніж хоць адна рыса з Закону выпадзе.

Але лягчэй небу і зямлі прамінуць, чым упасьці аднэй рысцы з закону.

Ale lahčej niebu i ziamli praminuć, čym upaści adnej ryscy z zakonu.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter