Дзеі 27 верш » Дзеі 27:14 — параўнанне перакладаў.

Дзеі 27 верш 14

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Дзеі 27:14 / Дз 27:14

Filter: all
Але неўзабаве падняўся на іх вецер бурны, які называецца эўраклідон.

Неўзабаве наляцеў бурны вецер, называны Эўраклідон.

Але хутка наляцеў на іх бурны вецер, званы эўраквілон.

Але неўзабаве ўдырыў у яго гураґан, званы эўроклідон.

Але неўзабаве наляце́ў на іх бурны ве́цер, называны Эўроклідон.

Але неўзаба́ве пасля гэтага наляцеў з боку Крыта бу́рны вецер, які называецца эўраклідо́н.

Але неўзабаве наляцеў з боку вострава ўраганны вецер, які называецца эўракілон.

Але неўзабаве абрынуўся з боку Крыта ўраганны вецер, які называецца эўракілан66.

Але няўзабаве наляцеў на яго (карабель) бурны вецер, які называецца эўраклідон.

Але нядоўга пасьля гэтага наляцеў на яго бурны вецер, званы эўраквілон.

Ale niadoŭha paśla hetaha nalacieŭ na jaho burny wiecier, zwany eŭrakwiłon.

Не по мнозе же возвея ветръ вихроватый, противен тому, нарицаемый Евроклидон.

Не по мнозе же возвея ветръ вихроватый противен тому нарицаемый Евроклидон •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter