Да Эфэсянаў 5 верш » Да Эфэсянаў 5:4 — параўнанне перакладаў.

Да Эфэсянаў 5 верш 4

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Да Эфэсянаў 5:4 / Эф 5:4

Filter: all
Таксама і брыдкаслоўе і пустаслоўе і пакепства не да гонару вам; а наадварот, хай лепш будзе падзяка;

ані агідныя і пустыя словы або жарты непрыстойныя, але лепш падзяка.

і разбэшчанасць ці брыдкаслоўе, ці насмешка непрыстойная — неадпаведаюць, але лепш падзяка.

І брыда, і дурная гаворка альбо шкелі, усе нягожае, але валей дзякаваньне;

ані агідныя і благія словы або жарты і няпрыстойнасьці; але ле́пш падзяка.

таксама бессаромнасць і бязглу́здыя размовы ці непрысто́йныя жарты — гэта нягожа, а лепш падзяка;

Таксама і непрыстойнасць, і пустаслоўе, і вульгарнасць нягожыя для вас. Наадварот, няхай лепш будзе падзяка.

і непрыстойныя паводзіны, і дурная гаворка, але лепей — падзяка.

і няпрыстойныя паводзіны і пустаслоўе ці пахабныя жарты ня (павінны быць вам) уласьцівымі, але ле́пей падзяка.

ані брыдамоўства, блазноцтва, ці жарты няпрыстойныя, недарэчы, а лепш — дзякаванне.

И скверна, и скаредословие, и неветливость, яже не прислушають вамъ, но более благодарение да бываеть •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter