Псалтыр 12 псалом

Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Кіраўніку хору, на васьміструнным. Псальм Давідавы.
 
Кіраўніку хору, на васьміструнным. Псальм Давідавы.

Ратуй, Ягова, бо пабожны зьнік, бо верныя счэзлі сярод сыноў чалавечых.
 
Ратуй, Ягова, бо пабожны зьнік, бо верныя счэзлі сярод сыноў чалавечых.

Усе хлусяць, кожны блізкаму свайму. Іхныя вусны — лісьлівыя. Яны гавораць ад крывадушнага сэрца.
 
Усе хлусяць, кожны блізкаму свайму. Іхныя вусны — лісьлівыя. Яны гавораць ад крывадушнага сэрца.

Ягова зьнішчыць усе крывадушныя вусны, язык, які ганарліва прамаўляе,
 
Ягова зьнішчыць усе крывадушныя вусны, язык, які ганарліва прамаўляе,

яны, каторыя гавораць: «мы пераможам нашым языком. Вусны нашыя пры нас. Хто нам гаспадар?»
 
яны, каторыя гавораць: «мы пераможам нашым языком. Вусны нашыя пры нас. Хто нам гаспадар?»

«Дзеля ўцісканьня прыгнечаных, дзеля ўздыханьня беднага вось цяпер Я ўстаю», — кажа Ягова, — «Я хачу пасадзіць у бясьпеку таго, хто гэтага прагне».
 
«Дзеля ўцісканьня прыгнечаных, дзеля ўздыханьня беднага вось цяпер Я ўстаю», — кажа Ягова, — «Я хачу пасадзіць у бясьпеку таго, хто гэтага прагне».

Словы Яговы ёсьць словы чыстыя, ёсьць срэбра, што пераплаўленае ў горне і ачышчанае ад зямлі, сем разоў пераплаўленае.
 
Словы Яговы ёсьць словы чыстыя, ёсьць срэбра, што пераплаўленае ў горне і ачышчанае ад зямлі, сем разоў пераплаўленае.

Ты, Ягова будзеш іх (прыгнечаных) бараніць, будзеш ахоўваць (іх) ад гэтага роду (нягоднага) вечна,
 
Ты, Ягова будзеш іх (прыгнечаных) бараніць, будзеш ахоўваць (іх) ад гэтага роду (нягоднага) вечна,

(пакуль) вакол ходзяць бязбожнікі, і подласьць ма́е вяршынства сярод сыноў чалавечых.
 
(пакуль) вакол ходзяць бязбожнікі, і подласьць ма́е вяршынства сярод сыноў чалавечых.