Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ПАДЛЯГАЕ — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «падлягае» сустракаецца 9 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Сабілы і Малахава.

ПАДЛЯГАЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Гэта павінны даць усе, хто падлягае лічэньню — палову сыкля, паводле сыкля сьвятыні, у якім дваццаць гер у сыклі; палова сыкля — дар для ГОСПАДА.

Усе, хто падлягае лічэньню, ад дваццаці гадоў і вышэй, маюць даць дар ГОСПАДУ.

Бо гэта брыдота, злачынства, што падлягае суду.

Гэта было б злачынства, што падлягае суду, бо я адрокся б ад Бога на вышынях.

Вы чулі, што сказана старадаўнім: “Не забівай, а хто заб’е, падлягае суду”.

А Я кажу вам, што ўсякі, хто гневаецца на брата свайго дарэмна, падлягае суду; а хто скажа брату свайму: “Нікчэмны”, падлягае сынэдрыёну, а хто скажа: “Дурань”, падлягае гееньне вогненай.

але хто будзе блюзьніць на Духа Сьвятога, ня будзе яму адпушчана ў вякі, але падлягае асуджэньню вечнаму».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter