Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ВЯРБЛЮДА — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «вярблюда» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ВЯРБЛЮДА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І ўзьняла Рэбэка вочы свае, і ўбачыла Ісаака, і сьсела з вярблюда.

Але з тых, якія маюць раздвоеныя капыты і якія жуюць жвайку, ня ешце вярблюда, бо ён жуе жвайку, але ня мае раздвоеных капытоў, нячысты ён для вас;

Але ня будзеце есьці тых, якія жуюць жвайку і ня маюць разьдзеленыя капыты з глыбокім разрэзам: вярблюда, зайца і дамана, бо яны жуюць жвайку, але капыты ў іх не разьдзелены, яны для вас нячыстыя.

І такая самая пляга як пляга гэтая будзе на каня, мула, вярблюда і асла, і на ўсякую жывёлу, якая будзе ў табарах гэтых.

Павадыры сьляпыя, якія адцэджваеце камара, а глытаеце вярблюда!

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter