Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ВЯРБЛЮДА — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «вярблюда» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ВЯРБЛЮДА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І ўзьняла Рэвека вочы свае, і абачыла Ісака, і ісьсела зь вярблюда.

Адно гэтых ня ежча із жвучых жваку й маючых раздвоекапыты: вярблюда, бо ён жвець жваку, але капыты ў яго не раздвоеныя, — нячысты ён вам;

Адно гэтых ня ежча із жвучых жваку альбо маючых падзелены раськепам капыт: вярблюда, зайца а труса, бо хоць яны жвуць жваку, але капыты іх не падзеленыя: нячыстыя яны вам;

Цяпер ідзі, і зразь Амаліка, і акануй усе, што ў яго; і не жалей яго, але выбі ад мужчыны аж да жонкі, ад дзяцяці аж да сысуна, ад вала аж па авечкі, ад вярблюда аж да асла"».

І такая ж будзе пацярэбшчына каня, мула, вярблюда а асла а ўсяе жывёлы, што будзе ў табарах гэтых, як пацярэбшчына гэтая.

Правадыры нявісныя, што цэдзіце камара, а вярблюда глытаеце!

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter