Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

ЧЫЁЙ — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «чыёй» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Бокуна, Сёмухі, Станкевіча, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ЧЫЁЙ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
Калі з чыёй галавы выпадаюць валасы, то ён лысы, і ён чысты.

І яны адказалі: «Не прыгнятаў ты нас і не крыўдзіў, і нічога не ўзяў ні з чыёй рукі».

Дык у час уваскрэсення чыёй з сямі будзе яна жонкаю? Бо ўсе яны мелі яе».

Дык пры ўваскрэсенні, калі ўваскрэснуць, чыёй з іх будзе яна жонкаю? Бо сямёра мелі яе за жонку».

Дык сказалі яны адзін аднаму: «Не будзем раздзіраць яе, але кінем жэрабя, чыёй мае быць», каб споўнілася Пісанне, якое кажа: «Адзенне Маё падзялілі між сабою, а на вопратку Маю кінулі жэрабя». Так і зрабілі жаўнеры.

і моцаю стаптала сэрцы ўсіх высакародных і пакорных. Ва ўсіх іх шукала я супачынку: у чыёй спадчыне буду прабываць?

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← ЧЫЁ
ЧЫЙ →