Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

ДЗІРКУ — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «дзірку» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 2 перакладах: Сёмухі, Станкевіча.

ДЗІРКУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
Улюбёны мой працягнуў руку сваю праз дзірку [у дзвярах], і задрыжэла імгненна нутро маё.

На іх вачах зрабі сабе дзірку ў муры і выйдзі праз яе;

І я зрабіў так, як мне загадаў Госпад: свае клункі вынес удзень, як клункі перасяленца, вечарам зрабіў сабе рукою дзірку ў муры; і выйшаў у прыцемках, на іх вачах несучы клункі на плячах.

І кіраўнік, які знаходзіцца сярод вас, хай ускладзе ў поцемках на плечы клункі і выйдзе; хай зробяць дзірку, каб мог прайсці праз яе; і хай закрые ён твар свой, каб вокам не бачыць зямлі”.

І ён сказаў: «Гэта бязбожнасць». І спіхнуў яе назад у эфу, і дзірку яе закрыў свінцовым кавалкам.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ДЗІРУ →