Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

РЭШЦЕ — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «рэшце» сустракаецца 8 разоў у 8 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 4 перакладах: Бокуна, Сёмухі, Дзекуць-Малея, Сабілы і Малахава.

РЭШЦЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
«Скажы Рабааму, сыну Саламона, цару Юды, і ўсяму дому Юды і Бэньяміна, і рэшце народа, кажучы:

а ў рэшце рэшт — яно ў яе горкае, быццам палын, і вострае, быццам двусечны меч.

а ў рэшце рэшт ты будзеш стагнаць, калі сілы твае і цела тваё будуць растрачаныя,

Гэта вось кажа Госпад Магуццяў аб слупах, аб моры і аб падножжах і аб рэшце посуду, якія пакінуты былі ў гэтым горадзе,

І рэшце пакаленняў, ад усходу аж да захаду: Бэньяміну — адна частка.

але пасеў супакою будзе: вінаград дасць плод свой і зямля радзіць будзе, і ўсё гэта даю ў спадчыну рэшце гэтага народа.

Усякі тленны твор у рэшце рэшт знікне, і той, хто яго робіць, з ім пойдзе;

Перад вачамі тваімі ён асалодзіць свае вусны і будзе дзівіцца на твае словы; але ў рэшце рэшт перакруціць свае вусны і па словах тваіх зробіць закід.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
РЭЎ →