Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

НЕ́ЛЬГА — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «не́льга» сустракаецца 10 разоў у 10 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

НЕ́ЛЬГА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Бо Ты Бог, якому недаспадобы бяспраўе; злому нельга быці пры Табе!

калі-ж (потым) праходзіў, яго ня было; шукаў я яго, але нельга было адшукаці.

бо мукі бяз ліку абступілі мяне, праступкі мае дагналі мяне, ажно нельга мне іх агарнуць: іх балей, чым валосься на маёй галаве, — і мужнасьць мая мяне кінула.

Праз мора йшоў шлях Твой, і праз воды вялікія сьцежка Твая, і сьлядоў Тваіх нельга пазнаці.

Ты паклаў ім мяжу, праз якую ня могуць ступіць; ім нельга ізноў пакрыці зямлю.

А архірэі, узяўшы срыбнякі, сказалі: не́льга класьці іх у скарбонку, бо гэта цана́ крывí.

І прамовіў да іх: Вы ве́даеце, што не́льга чалаве́ку Жыду лучыцца ці схадзіцца з чужынцамі; але Бог паказаў мне́ не лічыць ніводнага чалаве́ка паганым ці нячыстым.

А як проці гэтага нічога сказаць не́льга, дык трэ’ вам супакоіцца й нічога неразважна не рабіць.

што быў узяты ў рай і чуў нявымоўныя словы, якіх чалаве́ку не́льга выгаварыць.

у якім цярплю мукі аж да путаў, як ліхадзе́й, але слова Божага не́льга закаваць.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter