Біблія » Сімфонія » для пераклада Клышкi

УВЕЧАРЫ — у перакладзе Клышкi

У перакладзе Клышкi слова «увечары» сустракаецца 2 разы у 2 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Сабілы і Малахава.

УВЕЧАРЫ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Дык будзьце чуйныя: бо не ведаеце, калі прыходзіць гаспадар дома: увечары, ці апоўначы, ці ў пеўневыя галасы, ці раніцаю,

Увечары таго дня, першага дня тыдня, калі дзверы там, дзе знаходзіліся вучні, былі замкнёныя са страху перад іудзеямі, прыйшоў Ісус, і стаў пасярэдзіне, і кажа ім: Мір вам!

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
УВЁЎ →