Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ПА́НЦЫРЫ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «па́нцыры» сустракаецца 3 разы у 3 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ПА́НЦЫРЫ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І яна мела па́нцыры, быццам панцыры жалезныя, і шум ад крыльляў ейных быццам шум многіх калясьніц (і) коней, якія бягуць на вайну.

І гэтак я ўбачыў у бачаньні коней і коньнікаў на іх, маючых панцыры вогненныя і гіяцынтавыя і серныя; і галовы ў коней, як галовы (у) львоў, і з ратоў іхных выходзіць агонь і дым і серка.

І яна мела па́нцыры, быццам панцыры жалезныя, і шум ад крыльляў ейных быццам шум многіх калясьніц (і) коней, якія бягуць на вайну.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter