Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ЧЭЗЬНЕ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «Чэзьне» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 2 перакладах: Бокуна, Дзекуць-Малея.

ЧЭЗЬНЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Чэзьне булак і адходзе; так тый, што зыходзе да шэолю, ня ўзыходзе,

Чэзьне цела ягонае, ажно яго ня відаць, і адкрываюцца косьці ягоныя, каторыя ня былі відаць.

Дні мае, як сьцень, што чэзьне; і я, як трава, сохну.

Борзда адкажы імне, СПАДАРУ; дух мой чэзьне; не схавай відзеньня Свайго ад мяне, каб ня быць імне падобным да тых, што зыходзяць да долу.

За тое яны будуць — як ранешні туман, і як раса, што рана чэзьне, як ўмецьце, несенае віхром із такаўні, і як дым із коміну.

Вы, каторыя ня ведаеце, што будзе заўтра, бо што такое жыцьцё вашае? пара, што зьяўляецца на малы час, а потым запраўды чэзьне.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter