Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

НАПІТАК — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «напітак» сустракаецца 11 разоў у 11 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 1 перакладзе: Чарняўскага.

НАПІТАК

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
З усялякае ежы, каторую ядуць, на каторую луча вада з такое судзіны, нячыстая будзе, і ўсялякі напітак, каторы п’юць, у ўсялякай такой судзіне нячысты будзе.

Яны далі таксама срэбра муляром а цесьлям, і еміну, і напітак, і аліву Сыдонянам а Тыранам, каб прывезьлі кедравыя дзервы зь Лібану да Яфскага мора, з дазволу Кіра, караля Пэрскага.

Гэта ж я еў попел, як хлеб, і напітак свой з плачам мяшаў,

Віно — скалазуб, а моцны напітак — крыклівы, і каго зводзяць яны, тый нямудры.

Не каралём, Лемуелю, не каралём піць віно ані князём хмельны напітак:

Дайце хмельны напітак гінучаму і віно тым, каторым горка на душы.

Гора тым, што дужыя піць віно і моцныя мяшаць хмельны напітак,

Ня будуць піць віна зь песьнямі; хмельны напітак будзе гаркі п’ючым яго.

Упорлівымі іх робе напітак іхны, яны бязуляць кажначасна; вельма любяць сорам абароньнікі іх.

Калі б які шувеіна а манюка брахаў: "Я буду казаць празь віно а хмельны напітак", ён нават быў бы казаньнікам гэтаму люду.

І ўсі пілі тый самы духоўны напітак, бо пілі з духоўнае скалы, што йшла за імі; скала ж была Хрыстое.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter