Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

ПЯТУ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «пяту» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ПЯТУ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І непрыязьньства палажу меж цябе і меж жонкі, і меж семені твайго й семені ейнага; яно будзе мяжджуліць цябе ў галаву, а ты будзеш жыгаліць яго ў пяту».

Потым вышаў брат ягоны, і рука ягоная дзяржала пяту Ісававу; і назвалі імя ягонае: Якаў. А Ісаку было шасьцьдзясят год, як яна нарадзіла іх.

Пятля хапае зя пяту, і сіло дзяржыць яго.

Нават людзіна супакою майго, на каторую я здаваўся, каторая есьць хлеб мой, падняла на мяне пяту.

У жываце за пяту дзяржаў брата свайго і моцаю сваёю пакняску ставіўся да Бога.

Не праз усіх вас кажу: Я знаю тых, каторых абраў. Але каб выпаўнілася Пісьмо: "Хто есьць із Імною хлеб, падняў пяту сваю на Мяне".

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
ПЯТУХ →