Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

СЬМЯРОТНАГА — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «сьмяротнага» сустракаецца 10 разоў у 10 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 3 перакладах: Сёмухі, Дзекуць-Малея, Сабілы і Малахава.

СЬМЯРОТНАГА

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
А дзеўцы нічога не рабі: на дзеўцы няма грэху сьмяротнага; бо гэта, як калі б хто паўстаў на прыяцеля свайго й забіў яго на сьмерць, так гэта справа.

Краю цемрадзі, падобнага да цемні сьмяротнага сьценю, ідзе няма парадкаў і йдзе асьвячэньне, як глыбокая цемнь».

Бо ім усім разам раніца — сьмяротны сьцень, бо яны пазнаюць жахі сьмяротнага сьценю.

Ён азначае канец цемні і супоўна скумае камень цемры й сьмяротнага сьценю.

Нямаш цемні ані сьценю сьмяротнага, ідзе маглі б схавацца ліхадзеі.

Хоць пайду даліною сьмяротнага сьценю, не зьлякаюся ліха, бо Ты з імною; дубец Твой а посах Твой цешаць мяне.

Вывеў іх ізь цемні й сьмяротнага сьценю і разарваў вязі іхныя.

Люд, што хадзіў у цемні, абачыў вялікую сьвятліню; на тых, што жылі ў зямлі сьмяротнага сьценю, зазьзяла сьвятліня.

І не сказалі яны: "Ідзе СПАДАР, што вывеў нас ізь зямлі Ягіпецкае, вёў нас па пустыні, па зямлі сьцяпоў а ямаў, па зямлі сухой і сьмяротнага сьценю, ідзе не праходзіла людзіна, і йдзе ня жыў чалавек?"

І адмянілі славу нязьнішчальнага Бога на абразы падобнасьці сьмяротнага чалавека а птушак а чацьвераногіх а паўзуноў.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter