Быццё 40 верш » Быццё 40:5 — параўнанне перакладаў.

Быццё 40 верш 5

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 40:5 / 40:5

Filter: all
Аднаго разу чашніку і пекару цара Егіпецкага, увязьненым у цямніцы, бачыліся сны, кожнаму свой сон, абодвум у адну ноч, кожнаму сон адмысловага значэньня.

І сьнілі ў адну ноч яны абодва кожны свой сон, кожны [сьніў] са значэньнем сон свой, чашнік і пекар, якія былі ў валадара Эгіпецкага і якія былі ўвязьненыя ў вязьніцы.

Аднойчы ноччу яны абодва бачылі сон з адпаведным сэнсам для сябе.

І сьнілі яны абодва, кажны свой сон, аднае ночы, кажны подле зьясьненьня сну ягонага, чашнік а пякар, каторы ў караля ягіпецкага, каторыя былі вязьні ў доме вязьнічным.

І ўбачылі абодва сон, кожны асобны сон, у адну ноч кожны ўбачыў свой сон, найвышэйшы падчашнік і галоўны пекар цара Егі́пта, якія былі ў вязніцы.

И видеста оба сонъ нощи единое подлуг выкладу, годного имъ.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter