2-я царстваў 3 верш » 2 царстваў 3:21 — параўнанне перакладаў.

2-я царстваў 3 верш 21

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 2 царстваў 3:21 / 2Сам 3:21

Filter: all
І сказаў Авэнір Давіду: я ўстану і пайду і зьбяру да гаспадара майго цара ўвесь народ Ізраільскі, і яны ўступяць у запавет з табою, і будзеш цараваць над усімі, як жадае душа твая. І адпусьціў Давід Авэніра, і ён пайшоў зь мірам.

І сказаў Абнэр Давіду: «Я ўстану і пайду, і зьбяру да гаспадара майго, валадара, увесь Ізраіль; і ўвойдуць яны з табой у запавет, і будзеш ты валадарыць над усім, як жадае душа твая». І адпусьціў Давід Абнэра, і ён пайшоў у супакоі.

І сказаў Абнэр Давіду: «Я ўстану, каб сабраць у цябе, гаспадара майго, цара, увесь Ізраэль; і ўвойдуць яны з табой у запавет, і будзеш ты валадарыць над усім, як жадае душа твая». І калі адпусціў Давід Абнэра і ён пайшоў у супакоі;

І сказаў Аўнір Давіду: «Я ўстану і пайду, і зьбяру да спадара свайго караля ўвесь люд Ізраельскі; і яны зробяць змову з табою, і будзеш караляваць над усімі, як жадае душа твая». І паслаў Давід Аўніра, і ён пайшоў у супакою.

И рече Авенеръ къ Давыду: «Въстану, и пойду, и съберу к тобе, господину моему, царю всего Ізраиля, и учиню с тобою заветъ, и будешъ царствовати всемъ, якоже жадаеть душа твоя». Тогда Давыдъ, выслухавши Авенера, выпустилъ его почтиве, и от[ъ]иде с миромъ от него.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter