Псалтыр 72 верш » Псалтыр 72:17 — параўнанне перакладаў.

Псалтыр 72 верш 17

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Псалтыр 72:17 / Пс 72:17

Filter: all
пакуль не ўвайшоў я ў сьвятыню Божую, і не зразумеў іхняга канца.

І будзе імя ягонае на вякі, перад абліччам сонца будзе трываць імя ягонае, і будуць дабраслаўлёныя ў ім усе народы, і будуць шчасьлівыя ў ім.

Хай будзе дабраславёна імя яго вечна, пакуль [свеціць] сонца, будзе жыць імя яго. І будуць дабраславёныя ў ім усе пакаленні зямныя, усе народы ўзвялічаць яго.

Будзе імя ягонае на векі, перад сонцам будзе трываць імя ягонае. І дабраславяцца ім усі народы, будуць зваць яго шчасьлівым.

Навекі ўхаваецца імя ягонае, пакуль сонца будзе трываці. Багаслаўлены будуць у ім усе плямёны, будуць славіць яго ўсе народы.

Хай будзе Імя Ягонае наве́чна. Хай трывае Імя Ягонае перад сонцам (вечна). І хай у Ім будуць багаславёны ўсе народы, і хай яны завуць Яго шчасьлівым.

пакуль увайду ў сьвятыню Божую і зразумею канец іх.

Хай будзе багаслаўлёнае ягонае Імя навекі, пакуль сонца будзе трываці. Багаслаўлёныя будуць у ім усе плямёны зямлі і будуць славіць яго ўсе народы.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter