Першае да Карынфянаў 14 верш » 1 да Карынфянаў 14:28 — параўнанне перакладаў.

Першае да Карынфянаў 14 верш 28

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 1 да Карынфянаў 14:28 / 1Кар 14:28

Filter: all
Калі ж ня будзе тлумача, дык маўчы ў царкве, а гавары сабе і Богу.

А калі няма тлумача, няхай маўчыць у царкве, а гаворыць сабе і Богу.

А калі б не было тлумачальніка, дык хай маўчыць у царкве, але сам сабе гаворыць і Богу.

Калі ж ня будзе зьясьняньніка, няхай ён маўчыць у царкве, а гукае самому сабе й Богу.

Калі-ж няма тлумача́, няхай маўчыць у царкве́, а гаворыць сабе́ і Богу.

Калі ж не будзе тлумачальніка, то маўчы ў царкве, а гавары сабе і Богу.

Калі ж няма таго, хто тлумачыць, няхай у Касцёле маўчаць. Няхай гавораць сабе і Богу.

Калі ж не будзе тлумачальніка, няхай маўчыць у царкве і кажа сабе і Богу.

Калі ж няма тлумача, у царкве маўчы; але гавары сабе і Богу.

А каліб ня было перакладчыка, дык хай маўчыць у набожні, а сабе й Богу гаворыць.

Естъ ли же не будеть сказателя да молчить во церкви, но собе да глаголеть и Богови •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter