Першае да Карынфянаў 7 верш » 1 да Карынфянаў 7:2 — параўнанне перакладаў.

Першае да Карынфянаў 7 верш 2

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 1 да Карынфянаў 7:2 / 1Кар 7:2

Filter: all
Але, каб унікнуць распусты, няхай кожны мае сваю жонку, і кожная жонка няхай мае свайго мужа.

Але, з увагі на распусту, кожны няхай мае сваю жонку, і кожная няхай мае свайго мужа.

Але з увагі на распусту кожны хай мае сваю жонку, і жонка кожная хай мае свайго мужа.

Але, каб усьцерагчыся бязулства, кажны май собскую жонку сваю, і кажная май собскага мужа свайго.

але, з увагі на блуд, кожны няхай мае сваю жонку, і кожная няхай мае свайго мужа.

Але, каб пазбегнуць блуду, няхай кожны ма́е сваю жонку, і няхай кожная ма́е свайго мужа.

Але, каб пазбегнуць распусты, кожны няхай мае сваю жонку, і кожная няхай мае свайго мужа.

Але, каб унікнуць распусты, кожны няхай мае сваю жонку і кожная няхай мае свайго мужа.

Але, каб (унікнуць) блудадзейства, кожны май сваю жонку, і кожная май свайго мужа.

але, з увагі на распусту, кажны хай мае сваю жонку й кажная хай мае свайго мужа.

Любодеания же деля единый каждый свою жену жа имать • И едина кажда жена своего мужа да имать •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter