Рут 3 верш » Рут 3:18 — параўнанне перакладаў.

Рут 3 верш 18

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Рут 3:18 / 3:18

Filter: all
Тая сказала: пачакай, дачка мая, пакуль не даведаешся, чым усё закончыцца; бо чалавек той не застанецца спакойны, не закончыўшы дзею сёньня.

І сказала [Наомі]: «Будзь спакойнай, дачка мая, аж пакуль даведаешся, як пойдуць справы, бо гэты чалавек не супакоіцца, пакуль ня скончыць справы ў гэты дзень».

І Наомі сказала: «Чакай, дачка, пакуль мы не ўбачым, што з гэтага выйдзе; бо не спыніцца чалавек гэты, аж пакуль не споўніць сёння тое, што сказаў».

І сказала: «Пасядзі, дачка мая, пакуль не даведаешся, як скончыцца справа, бо чалавек гэты не супакоіцца, ня скончыўшы сядні справы».

Тая сказала: пачакай, дачка мая, пакуль не даведаешся, чым кончыцца гэтая справа; бо чалавек гэты ня супыніцца, ня кончыўшы сягоньня гэтае справы.

І сказала Ноэмі: — пачакай, дачка мая, пакуль не даведаешся, чым кончыцца справа, бо чалавек той не пакіне гэтай справы, пакуль яе сягоньня не закончыць.

И рекла: Поседи, дочко моя, алижь узведаешь, какъ падеть тая речь, иже не втихнеть тотъ человекъ, олижь доконаеть тую речь сего дня.

И рече к ней Ноеми: «Подожди, дщеро моя, да узримо, что за конець делу сему будеть, понеже не перестанет Воозъ, дондеже наполнит, елика ти ест молвилъ».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter