Да Каласянаў 3 разьдзел
Пасланьне да Каласянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад П. Татарыновіча
Дык калі вы ўваскрэсьлі з Хрыстом, шукайце ўзгорнага, дзе Хрыстос сядзіць праваруч Бога.
А калі вы з Хрыстусам паўсталі, дык шукайце-ж наўзгорнага, дзе засеў Хрыстус праваруч Бога;
Пра ўзгорнае думайце, а не пра зямное,
аб узвышным думайце, не аб зямным;
бо вы памерлі, і жыцьцё вашае схаванае з Хрыстом у Богу.
бо вы ўмярлі і жыцьцё вашае утоена з Хрыстусам у Богу;
Калі зьявіцца Хрыстос, жыцьцё нашае, тады і вы зьявіцеся разам з Ім у славе.
калі-ж Хрыстус, які жыцьцём ёсьць вашым, зьявіцца, тады й вы разам зь Ім пакажацеся ў славе.
Дык мярцьвіце члены вашыя, што на зямлі: распусту, нячыстасьць, жарсьць, благое пажаданьне і хцівасьць, якая ёсьць ідалапаклонствам,
Прахтыкуйце, восьжа, умор нізкапохатных чэлесаў вашых: блудадзейства, распуснага бясстыдзтва, злоснае жорсьці, зажэрлівай прагавітасьці аж да балванахвальства.
за што гнеў Божы прыходзіць на сыноў непакорнасьці,
За ўсё бо гэта падае гнеў Божы на сыноў няверства;
сярод якіх і вы раней хадзілі, калі жылі між імі.
у якіх і вы калісь хадзілі, як жылі між імі.
А цяпер вы адкіньце ўсё: гнеў, ярасьць, ліхоту, блюзьнерствы, брыдкаслоўе з вуснаў вашых;
Цяпержа гэта ўсё адкіньце: гнеў, закатную лютасьць, брыдамоўства.
не хлусіце адзін аднаму, распрануўшыся са старога чалавека з учынкамі ягонымі
Лгарства адзін другому, скінуўшы з сябе старога чалавека зь ягонымі паступкамі,
і апрануўшыся ў новага, які абнаўляецца ў пазнаньні паводле вобразу Таго, Хто яго стварыў,
а прыадзеўшыся ў новага, (ўсьцяж) упадабняючагася пазнаваннем вобразу свайго Стварыцеля;
дзе няма Грэка і Юдэя, абразаньня і неабразаньня, барбара, Скіфа, слугі, свабоднага, але ўсё і ў-ва ўсім Хрыстос.
тым-то й няма (ўжо) Грэка, Жыда, абразання й неабразання, ні барбара, ні Скіта, ні нявольніка, ні вольнага, а ўсё ў ва ўсім — Хрыстус.
Дык апраніцеся, як выбраныя Божыя, сьвятыя і ўлюбёныя, у міласэрнасьць, ласкавасьць, пакору, ціхасьць, доўгацярплівасьць,
Прыазнадобцеся, восьжа, як выбранцы Божыя, сьвятыя й любыя, ў міласэрдзе прачулае, дабрату ласкавую, пакору, ціхасьць, лагоднасьць,
церпячы адзін аднаго і прабачаючы адзін аднаму, калі хто на каго мае крыўду, як Хрыстос дараваў вам, гэтак і вы.
церпячы адзін другога й выбачаючы ўзаемна, каліб хто на каго скардзіўся: Як Госпад вам дараваў, гэтак і вы.
А па-над усё [апраніцеся] ў любоў, якая ёсьць вузел дасканаласьці,
А над усё — (майце) любасьць, катора ёсьць вязьзю дасканальнасьці,
і няхай гаспадарыць у сэрцах вашых супакой Божы, да якога вы і пакліканыя ў адным целе, і будзьце ўдзячныя.
і супакой Хрыстусавы, да якога вы пакліканы з вадным целе, хай валадарыць у сэрцах вашых; дый будзьце ўдзячнымі.
Слова Хрыстовае няхай жыве ў вас багата, у-ва ўсякай мудрасьці; навучайце і настаўляйце адзін аднаго псальмамі, і гімнамі, і сьпевамі духоўнымі, у ласцы сьпяваючы Госпаду ў сэрцах вашых.
Слова Хрыстуса хай жыве у вас з усёю шчодрасьцю: навучайце й настаўляйце адны другіх з усякай мудрасьцяй, пабуджаючыся псальмамі і гымнамі ды духоўнымі песьнямі, піаючы ў ласцы Богу шчырым сэрцам.
І ўсё, што вы робіце, словам або справаю, усё [рабіце] ў імя Госпада Ісуса, дзякуючы праз Яго Богу і Айцу.
Усё, штою вы ні рабілі словам, ці дзелам, усё рабеце ў імя Усеспадара Езуса, дзякуючы праз Яго Айцу Богу.
Жонкі, падпарадкоўвайцеся мужам вашым, як прыстойна ў Госпадзе.
Сужэнкі, будзьце падуладнымі мужом вашым, як прыстоіць па-Божаму.
Мужы, любіце жонак і ня будзьце для іх прыкрымі.
Мужы, любеце сужэнак (вашых) і ня будзьце для іх прыкрымі.
Дзеці, слухайцеся бацькоў у-ва ўсім, бо гэта падабаецца Госпаду.
Дзеці будзьце бацьком у ва ўсім паслухмянымі, бо гэта падабаецца Богу.
Бацькі, не зьнеахвочвайце дзяцей вашых, каб яны не гублялі духа.
Бацькі, ня будзьце для дзяцей згрызьлівымі, каб яны ня падалі духам.
Слугі, у-ва ўсім слухайцеся паноў паводле цела, не на вачах толькі паслугуючы, як тыя, што людзям дагаджаюць, але ў шчырасьці сэрца, баючыся Бога.
Слугі, будзьце ў ва ўсім паслушнымі гаспадаром сваім зямным, працуючы не для вока толькі прыпадабальнага, але із шчырым богабоязным сэрцам.
І ўсё, што робіце, рабіце ад душы, як для Госпада, а не для людзей,
І ўсё, штоб ні дзеелі вы, дзейце ад душы, як (самому) Богу, а ня людзям;
ведаючы, што ад Госпада атрымаеце ў нагароду спадчыну, бо вы служыце Госпаду Хрысту.
ведаючы, што ад Бога атрымаеце заплату спадчыны, Хрыстусу Усеспадару служэце.
А хто робіць крыўду, атрымае паводле зробленае крыўды, бо няма [ў Бога] ўзіраньня на аблічча.
Хто бо крыўдзіць, атрымае адплату за тое, што паступаў крыўдна (нягодна), бо у Бога няма ўзірання на асобу.