Да Галятаў 6 разьдзел
Пасланьне да Галятаў
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Дабравесця / «Спадчына»; Клышка
Браты, калі і ўпадзе́ чалаве́к у якую пагрэшнасьць, вы, духоўныя, папраўляйце гэткага ў духу ціхасьці, наглядаючы за сабою, каб і табе́ ня быць спакушаным.
Насе́це бе́рамя адзін аднаго і гэтак выпаўняйце закон Хрыстовы.
Бо хто думае, што ён ёсьць не́шта, будучы нічым, зводзіць самога сябе́.
Дзела-ж свае́ няхай кожны выпрабуе і тагды будзе ме́ць пахвалу толькі ў сабе́, а не́ ў другім.
Бо кожны панясе́ свае́ бе́рамя.
Хто-ж вучыцца слова, няхай дзе́ліцца ўсякім дабром з тым, хто навучае.
Не ашуківайце сябе́! з Бога не насьмяе́шся. Бо што чалаве́к пасе́е, тое і пажне́:
хто се́е ў це́ла свае́, ад це́ла пажне́ тле́ннасьць; а хто се́е ў духа, ад духа пажне́ жыцьцё ве́чнае.
Робячы-ж дабро, ня журы́мася: бо ў свой час пажне́м, не слабе́ючы.
Дык, дакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбале́й таварышом па ве́ры.
Бачыце, як многа напісаў я вам свае́ю рукою.
Жадаючыя хваліцца паводле це́ла прымушаюць вас абрэзывацца толькі дзеля таго, каб ня быць перасьле́даванымі за крыж Хрыстоў;
бо і тыя, што абрэзываюцца, самі ня пілнуюць закону, але хочуць, каб вы абрэзываліся, каб пахваліцца ў вашым це́ле.
Мне́-ж няхай ня зда́рыцца хваліцца, хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, якім для мяне́ сьве́т укрыжаваны, і я для сьве́ту.
Бо ў Хрысьце́ Ісусе нічога ня значыць ані абрэзаньне, ні неабрэзаньне, але новы твор.
І хто паступае паводле гэтага правіла, мір ім і зьмілаваньне, і Ізраілю Божаму.
Урэшце, няхай ніхто ня робіць мне́ цяжару, бо Я нашу́ раны Госпада Ісуса на це́ле маім.
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.