Да Галятаў 6 разьдзел
Пасланьне да Галятаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Анатоля Клышкi
Браты, нават калі чалавек будзе схопленым у якой-небудзь правіннасці, — вы, духоўныя, выпраўляйце такога ў духу лагоднасці, наглядаючы за сабою, каб і табе не быць спакушаным.
Браты, нават калі чалавек будзе схопленым у якой-небудзь правіннасці, — вы, духоўныя, выпраўляйце такога ў духу лагоднасці, наглядаючы за сабою, каб і табе не быць спакушаным.
Насіце цяжары адзін аднаго, і так выканаеце закон Хрыстоў.
Насіце цяжары адзін аднаго, і так выканаеце закон Хрыстоў.
Бо, калі хто думае, што ён нешта, калі ён нішто, то ашуквае самога сябе.
Бо, калі хто думае, што ён нешта, калі ён нішто, то ашуквае самога сябе.
Але кожны няхай правярае сваю дзейнасць і тады будзе мець хвалу толькі ў сабе, а не ў іншым;
Але кожны няхай правярае сваю дзейнасць і тады будзе мець хвалу толькі ў сабе, а не ў іншым;
бо кожны панясе ўласны цяжар.
бо кожны панясе ўласны цяжар.
А той, хто навучаецца ў слове, няхай дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
А той, хто навучаецца ў слове, няхай дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
Не ашуквайцеся: з Бога не пасмяешся. Бо што пасее чалавек, тое і пажне;
Не ашуквайцеся: з Бога не пасмяешся. Бо што пасее чалавек, тое і пажне;
бо той, хто сее дзеля свайго цела, пажне ад цела тленне; а той, хто сее дзеля духа, пажне ад духа жыццё вечнае.
бо той, хто сее дзеля свайго цела, пажне ад цела тленне; а той, хто сее дзеля духа, пажне ад духа жыццё вечнае.
І, робячы дабро, не будзем журыцца, бо ў свой час пажнём, калі не аслабеем.
І, робячы дабро, не будзем журыцца, бо ў свой час пажнём, калі не аслабеем.
Дык пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
Дык пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
Паглядзіце, якімі вялікімі літарамі я напісаў вам сваёю рукой.
Паглядзіце, якімі вялікімі літарамі я напісаў вам сваёю рукой.
Усе тыя, хто хоча пакрасавацца целам, прымушаюць вас абразацца, толькі каб не быць ім гнаным за крыж Хрыстоў.
Усе тыя, хто хоча пакрасавацца целам, прымушаюць вас абразацца, толькі каб не быць ім гнаным за крыж Хрыстоў.
Бо тыя, хто абрэзваецца, і самі не пільнуюць закона, але хочуць, каб вы абрэзаліся, каб пахваліцца вашым целам.
Бо тыя, хто абрэзваецца, і самі не пільнуюць закона, але хочуць, каб вы абрэзаліся, каб пахваліцца вашым целам.
Няхай не будзе таго, каб я хваліўся чым-небудзь, хіба толькі крыжам нашага Госпада Ісуса Хрыста, Якім для мяне свет укрыжаваны, і я — для свету.
Няхай не будзе таго, каб я хваліўся чым-небудзь, хіба толькі крыжам нашага Госпада Ісуса Хрыста, Якім для мяне свет укрыжаваны, і я — для свету.
Бо [ў Хрысце Ісусе] нічога не значыць ні абразанне, ні неабразанне, а новае стварэнне.
Бо [ў Хрысце Ісусе] нічога не значыць ні абразанне, ні неабразанне, а новае стварэнне.
І на ўсіх, хто будзе рабіць паводле гэтага правіла, — мір на іх і міласэрнасць, і на Ізраіля Божага!
І на ўсіх, хто будзе рабіць паводле гэтага правіла, — мір на іх і міласэрнасць, і на Ізраіля Божага!
У далейшым няхай ніхто не абцяжарвае мяне, бо я нашу на маім целе раны [Госпада] Ісуса.
У далейшым няхай ніхто не абцяжарвае мяне, бо я нашу на маім целе раны [Госпада] Ісуса.
Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вашым духам, браты; амін.
Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вашым духам, браты; амін.