2 да Цімафея 3 разьдзел

Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Сабілы і Малахава → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Але ведай гэтае, што ў апошнія дні настануць цяжкія часы,
 
Сее же разумей, яко во последняя дни • Настануть времена люта •

бо людзі будуць самалюбныя, срэбралюбныя, ганарыстыя, пыхлівыя, зламоўныя, бацька́м няпаслухмяныя, няўдзячныя, бязбожныя,
 
Будуть бо человеци самолюбци, горди • Сребролюбци, величавы, хулници, родителемъ непокориви • Немилосердни, неучьтиви • Нелюбителе, неветохранителе •

бяздушныя, нязгодлівыя, паклёпнікі, нястрыманыя, жорсткія, супрацьстаячыя дабру,
 
Подръзливи, неспокойни • Невоздеръжеливи, некротци, недобротливи •

здраднікі, бязразважныя, хванабэрыстыя, якія любяць раскошу больш, чым Бога,
 
Предателие, нагли • Споръни, возносливи • Сласти любяще более нежели Бога •

якія маюць выгляд багабойнасьці, але сілу ейную адкінулі. Ад гэтакіх ухіляйся.
 
Имуще образъ благочестия, силы же Его отвергъшеся • Сих отвращай •

Бо сярод гэтакіх ёсьць тыя што ўкрадываюцца ў дамы і ачмураюць жанчын абцяжараных грахамі кіруемых рознымі пажадлівасьцямі
 
Неціи же от них суть туляющися по домохъ • И имающе жены • Обтяжены грехми, водимі похотми различными •

якія заўсёды вучацца, але ніколі ня могуць дайсьці да пазнаньня праўды.
 
Всегда учащеся, николіже в разумъ истинный могуща пріити •

Як Яній і Ямбрый супрацьстаялі Масею, гэтак і гэтыя супрацьстаяць праўдзе, — людзі сапсаванага розуму, якія ня вытрымалі выпрабаваньня ў веры;
 
Яко убо Анній, и Амврій противистася Моисеови • Тако и сие противятся истинне • Человеци разтленни умомъ, блудни в вере •

але яны пасьпеюць ня многа, бо бязглуздасьць іхняя стане бачнай усім, як і з тымі здарылася.
 
Но не преуспеють более • Занужъ безумие их, явно будеть всемъ • Якоже и онехъ бысть •

Ты ж пайшоў усьлед за мною ў вучэньні, у жыцьці, у наме́рах, у веры, у вялікадушнасьці, у любові, у цярплівасьці,
 
Ты же последовалъ еси моему учению житию, привету, вере, долгоожиданию, любви, терпению •

у перасьледаваньнях, у пакутах, такіх, якія мяне спасьціглі ў Антыёхіі, у Іконі, у Лістры; гэтыя перасьледаваньні я перанёс, і ад усіх мяне збавіў Госпад.
 
Изъгнаниемъ, и страданиемъ • Якова ми быша во Антиохіи, и во Иконіи, и в Листрех • Каковы противности терпехъ • И от всехъ изъбави мя Господь •

І ўсе, хто жадае жыць багабойна ў Хрысьце Ісусе, будуць перасьледаваны.
 
Но и вси хотящеи благочестно жити о Христе Ісусе, изъгнани будуть •

А ліхія людзі і ашуканцы будуць пасьпяваць да горшага, будучы самі ў аблудзе і ўводзячы другіх у аблуду.
 
Лукавіи же человеци, и сводителі вознесутся, и приспеють со злого во найгоръшее • Прельщающе, и прельщаеми •

А ты трывай у тым, чаму навучаны і (у тым), што табе даверана, ведаючы, ад каго ты навучыўся,
 
Ты же пребывай в тыхъ, в нихже научился еси • И еже уверена суть тобе, ведый от кого принялъ есь •

і што з маленства ты ведаеш Сьвятыя Пісаньні, якія могуць умудрыць цябе на збавеньне праз веру ў Хрыста Ісуса.
 
И яко изъмлада Святая Писания умееши, могущая тя умудрити ко спасению, верою еже о Христе Ісусе •

Усё Пісаньне боганатхнёнае і карыснае дзеля навучаньня, дзеля дакору, дзеля выпраўленьня, дзеля выхаваньня ў праведнасьці,
 
Всякое Писание Богомъ водухновенно, полезно естъ ко вчению, ко обличению, ко исправлению, к наказанию во правду •

каб чалавек Божы быў дасканалы і падрыхтаваны да ўсякай добрай справы.
 
Да совершенъ будеть Божій человекъ, и на всяко дело добро уготованъ •