Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Чарняўскага

КАІН — у перакладзе Бібліі Чарняўскага

У перакладзе Бібліі Чарняўскага слова «Каін» сустракаецца 11 разоў у 10 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

КАІН

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце у Некананічных
А потым нарадзіла брата яго Абэля. Абэль быў пастухом авечак, а Каін — земляробам.

І сталася па нейкім часе, што Каін складаў Госпаду ахвяру з пладоў зямлі,

а на Каіна і дар яго не зірнуў. Моцна ўзлаваўся Каін, і панурым сталася аблічча яго.

І сказаў Каін Абэлю, брату свайму: «Хадзем вонкі». А калі былі ў полі, Каін паўстаў супраць брата свайго Абэля і забіў яго.

І сказаў Каін Госпаду: «Большая кара мая, чым знесці мне.

Пасля Каін адышоў ад аблічча Госпада і пасяліўся ў зямлі Нод, на ўсход ад краіны Эдэн.

І вось пазнаў Каін жонку сваю, і яна пачала, і нарадзіла Гэноха. І пабудаваў горад і назваў яго ад імя сына свайго — Гэнох.

І пазнаў зноў Адам жонку сваю, і яна нарадзіла сына, і назвала імя яго Сэт, кажучы: «Даў мне Бог нашчадка іншага ў замену за Абэля, якога забіў Каін».

Не як Каін: ён быў ад ліхога і забіў брата свайго. А чаму яго забіў? Бо ўчынкі яго былі благія, а брата яго — справядлівыя.

Праз веру Абэль прынёс Богу лепшую ахвяру, чым Каін, праз што атрымаў сведчанне, што ён справядлівы. Бо Бог засведчыў пра яго дары, і праз яе нават памерлы гаворыць.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
КАІНА →